Go to contents

《专栏》“哪位点了炒年糕?”

Posted November. 30, 2015 07:12   

한국어

“公园里、草地上,甚至是桥底下,不管是什么地方,都能送货上门的‘送餐民族’(谐音‘白衣民族’),真是令人惊叹。”今年5月举行的世界外国人韩国语口语大会比赛上获得大奖的蒙古国留学生奥阳嘎,对韩国独特的送餐体系赞不绝口。许多外国人认为韩国的送餐文化是幻想的体系,欣羡不已。在首尔梨泰院地区,甚至出现了以韩国话不太利落的韩国人为对象,代为点菜和送菜的“蓝眼珠铁饭筐”。

虽然送餐的内容从断奶期食品到一桌宴席丰富多彩,但其中炸醤面和炸鸡称得上是“国家队”级菜单。但是,男女老少不问年纪、全体国民都喜欢的炒年糕表示不服,发出了挑战书。大型连锁企业也以首都圈为中心,开始配送服务。虽然目前仍然只是视最低订货金额而定的示范性送货,但也有一家公司有意要把服务扩大到全国范围。与某一通信企业以大韩民国最南端的岛屿为背景、在广告中出现“谁点了炸醤面”的新流行语一样,国土到处听到摩托车手“谁点了炒年糕?”喊声的那一天也为期不远了。

家家户户的冰箱上贴满了中国菜传单的时代已经过去,利用融合了送餐和信息通信(IT)技术的手机送餐软件(APP)是大势所趋。国内送餐手机软件市场上,以“我们是什么民族”的问题令人倍感亲切的本地企业(送餐的民族)和2011年在德国创业的“送货英雄”的子公司(这里是送餐通),正在展开激烈的竞争。

以地球村为舞台,送餐服务的竞争十分激烈。《华尔街日报》每月公开的预测市场价值10亿美元以上的新创企业名单上,餐饮风险企业从去年起开始登场。包括被评为2014年欧洲最佳新创企业的德国“送货英雄”、中国的“饿了么”、美国的“快买送”(Instacart)等就是范例。上个月,亚马逊也开始了新的餐饮送货服务。这是一种一个小时内向洛杉矶市和附近亚马逊顾客送餐上门的服务。希望很早就俘获外国人的韩国送餐文化,在手机应用软件也能敢打敢拼、勇攀世界顶峰。



高美锡 评论委员 mskoh119@donga.com